テキストは旺文社の『表現のための実践ロイヤル英文法』を使用。受講者は「第11章 接続詞」の「117A 時の副詞節を導く接続詞」(pp.236-242)を熟読してください。

文の中で副詞として働く節を副詞節と言います。時を表わす接続詞にはwhen, whenever, while, as, before, after, till, until, by the time (that), since, as soon as, no sooner ~ than, hardly [scarcely] ~ when [before], directly, immediately, the instant, the moment, if, once, every time, each timeなどがあります。


when ~するときに

【例文】I was 21 years and 218 days old when I received the Academy Award for Best Actress.

「私がアカデミー主演女優賞を受賞したのは、21歳と218日のときでした。」女優のマーリー・マトリン(Marlee Matlin, 1965-)さんの言葉です。the Academy Award for Best Actressは「アカデミー賞の主演女優賞」のことです。whenはこのように「~するときに」「~であるときに」を意味します。「21 years and 218 days old」はここでは「21歳と218日」と訳しましたが、日本語にはない表現方法なので訳しにくくなります。日本語では生まれてからどれだけ歳月が経っているかは基本「年」で表します。だから「年」、「歳」、「年齢」と言います。でも英語ではyear(s)でそれを表現する必要はありません。生まれたばかりの赤ちゃんだと「0歳」と言わずに、She is 50 seconds old. と「秒」で表してもいいし、10 minutes oldでも7 hours oldでも3 months oldでもかまいません。この点については下記の記事をお読みください。

How old are you?は「何歳ですか?」じゃないよ
How old are you?は「何歳ですか?」じゃないよ今日のトピックはHow old are you?です。How old are you?の和訳は「何歳ですか?」、「歳いくつ?」で常に正しいのでしょうか?答えはノーです。実は、How old are you?は必...

whenever ~するときはいつでも、~するたびに


“I guess your necklace must come to life whenever you’re in trouble.”

guess=~を推測する; come to life=生き返る; be in trouble=困難な状態でいる


while ~する間に


You have to hold your breath while we cross the bridge. Even the tiniest breath will break the spell, and then everyone will see you.

hold one’s breath=息を止める; cross a bridge=橋を渡る; tiny=extremely small; breath=呼吸; break the spell=呪文 [魔法、のろい]を解く



I apologize. You took care of my sister while she was dying, and I just shot down your ship.

apologize=謝罪する; take care of=~の世話をする; be dying=死にかけている; shoot A down=~を撃ち落とす。takeはtake-took-taken、shootはshoot-shot-shotに活用変化します。

as ~するとき、~しながら


【例文】I saw Suzu-chan as I was getting off the train. (電車を降りようとしたとき、私はすずちゃんを見た。)

【例文】As time passed, things seemed to get worse. (時が経つにつれて事態は悪化したようだった。)

before ~する前に, after ~した後に


【例文】That dog ought to be destroyed before it attacks any more children.

「その犬はこれ以上子供たちを襲う前に処分されるべきだ。」 「~を破壊する」という意味のdestroyは受け身のbe destroyedで「(動物を)殺される、処分される」という意味になります。


“Well, that’s no problem. I’ll bet your powers come back after you’ve have some rest.”

I’ll bet=I’m sure; come back=戻る; have a rest=体を休める、一休みする

have a restをhave some restとすることで「少し休息する」という意味あいが強くなります。

till, until ~するまで

「~するまで」はtillかuntilで表します。untilの方が多少堅い表現でライティングの時はtillよりもuntilを使った方がよいでしょう。tillとuntilは動作や状態の継続を表わす文で使われますが、「~するまでに」という意味で、その時までに何かが完了することを表わす場合にはby the timeを用います。

キキがジジに「お願い、探したらすぐ助けに行くから。」と言いますが、英語版では「本物が見つかるまで、ただ人形のふりをしとけばいいのよ。 」という意味のセリフに変わっています。

You can just pretend to be the doll until I find the real one.

pretend to do=~するふりをする; doll=人形; oneは前述のdollのこと

by the time ~するまでに

【例文】By the time I was at college, I became very alert to the question of racial discrimination.

米国の劇作家アルバート・マルツ(Albert Maltz)の言葉です。「私は大学に入るまでに人種差別の問題に非常に敏感になっていた。」

be at collegeは「大学に在籍する」、alertは「警戒した、注意を怠らない giving all your attention to what is happening」、racial discriminationは「人種差別」という意味です。

since ~して以来


ソフィーがカブ頭にこう言います。「でもおまえ、なんで一人で立ってるの? 頭がカブね。あたし、小さい時からカブは嫌いなの。 」

But how are you standing on your own like that? Your head’s a turnip. I’ve always hated turnips, ever since I was little. At least you’re not upside down now.

stand on one’s own=自分自身で立つ; head=頭; turnip=カブ; hate=don’t like; ever sinceのeverは強調。「~以来ずっと」の意; upside down=さかさまに

as soon as ~するとすぐに

「~するとすぐに」という意味で最もよくつ分かれるのがas soon asです。


Take off as soon as the waters are calm, wait for me above the cloud line.

take off=離陸する; calm=穏やかな、静かな; wait for=~を待つ; above=~よりも上に

no sooner ~ than… ~するとすぐに…

as soon asよりも硬い表現で、as soon asよりも頻出度もかなり小さいです。

【例文】No sooner had he sat down than the phone rang.

「彼が座るやいなや電話が鳴った。」(=The phone rang as soon as he sat down.)

the instant, the moment ~するとすぐに

the instantやthe momentもas soon asと同じように「~するとすぐに」という意味になりますが、自分が話したり書いたりするときはas soon asの表現を使えれば十分です。

【例文】The brain is a wonderful organ; it starts working the moment you get up in the morning and does not stop until you get into the office.

詩人のロバート・フロスト(1874-1963)の言葉です。「脳は素晴らしい器官である。朝起きるとするぐに活動し始め、オフィスに入るまでストップしない。」 仕事が始まったら頭がちゃんと働かなくなると皮肉っています。

once いったん~すると



Once you’ve found your gems you have to polish them.

gem=原石; polish=~を磨く

every time ~するたびに

「~するたびに」はwheneverだけでなく、every timeもしくはeach timeでも表すことができます。


Every time they fly, both the ocean and the sky purify their hearts.

ocean=大洋; purify=~を浄化する; heart=心

each time ~するたびに

I re-read the books I assign to my students. Each time I do, I learn something new.

Deborah Harkness(@DebHarkness) さんの言葉です。「私は自分の生徒に割り当てた本を読み直します。そのたびに新しいことを学びます。 」re-readは「~を再読する」、assign A to Bは「AをBに課す」、something newは「何か新しいもの」、each timeはevery timeと同じく「~するたびに」という意味です。